-
1 il faut laisser le moutier où il est
ничего не надо менять, пусть все останется как естьDictionnaire français-russe des idiomes > il faut laisser le moutier où il est
-
2 laisser
vfaire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
laisser libre cours à... — см. donner cours à...
laisse faire à Georges, c'est un homme d'âge — см. laissez faire à Georges, c'est un homme d'âge
laisser du jeu — см. donner du jeu
laissez-le faire, il viendra moudre à notre moulin — см. il viendra moudre à notre moulin
-
3 moutier
-
4 falloir
vce n'est pas le tout de se lever matin, il faut arriver à l'heure — см. c'est peu de se lever matin, mais c'est tout de partir à l'heure
puisque la montagne ne vient pas à nous, il faut aller à elle — см. puisque la montagne ne vient pas à nous, allons à la montagne
il ne faut pas vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
pour grandir, il faut manger de la soupe — см. manger de la soupe
См. также в других словарях:
moutier — [ mutje ] n. m. • XVIIe; moustier XIIIe; lat. pop. °monisterium, class. monasterium ♦ Vx (ou dans des noms de lieux, encore écrit Moustier) ⇒ monastère. Saint Pierre le Moutier. ● moutier n … Encyclopédie Universelle
moûtier — (mou tié ; l r ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des mou tié z antiques) s. m. Vieux mot qui signifie monastère et qui ne s emploie plus que dans le style plaisant ou familier ou archaïque. • Puis au moûtier le couple s alla rendre,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MOUTIER — s. m. Vieux mot qui signifie, Monastère. Prov. et fig., Il faut laisser le moutier où il est, Il ne faut rien changer aux usages reçus … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
moustier — → moutier ⇒MOUTIER, MOUSTIER, subst. masc. Synon. vx de monastère. Dans ce moment, j enviais le repos d un ermite dans son moustier (QUINET, Ahasvérus, 1833, 3e journée, 11, p. 227). Sur ce rivage fortuné le vieillard Maël construisit une église… … Encyclopédie Universelle
Münster — Man muss den Münster lassen, wo er steht. Frz.: Il faut laisser le moutier où il est. (Lendroy, 1049.) [Zusätze und Ergänzungen] 2. In Münster ist s finster. – Kladderadatsch, 1872, Nr. 12. 3. Jeder Münster hat sein kleines Modell. – Gutzkow,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gewohnheit — 1. Alle gute Gewohnheit soll man behalten. – Graf, 12, 145; Lünig, I, 360. Frz.: Les bonnes coustumes sont à garder et les mauvaises à laisser. (Leroux, II, 250.) 2. Alte Gewohnheit ist stärker als Brief und Siegel. – Pistor., IX, 38; Graf, 12,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
premier — premier, ière [ prəmje, jɛr ] adj. et n. • 1104; primer 980; lat. primarius, de primus I ♦ Adj. Qui vient avant les autres, dans un ordre (le plus souvent avant le nom, en épithète). 1 ♦ Qui est le plus ancien ou parmi les plus anciens dans le… … Encyclopédie Universelle
Croix des chemins, Bornes, Chapelles de la Commune de Raon l'Etape — Croix des chemins, chapelles de Raon l Étape Inventaire des croix monumentales (croix de chemins, croix rurales, croix de cimetières), oratoires et chapelles situées sur le territoire de la commune de Raon l Étape. Sommaire 1 Cadre Historique 2… … Wikipédia en Français
Croix des chemins, chapelles de Raon-l'Étape — Inventaire des croix monumentales (croix de chemins, croix rurales, croix de cimetières), oratoires et chapelles situées sur le territoire de la commune de Raon l Étape. Sommaire 1 Cadre Historique 2 Remarques préliminaires … Wikipédia en Français
Croix monumentales, oratoires & chapelles de Raon-l'Étape — Inventaire des croix monumentales (croix de chemins, croix rurales, croix de cimetières), oratoires et chapelles situées sur le territoire de la commune de Raon l Étape. Sommaire 1 Cadre historique 2 Remarques préliminaires 3 … Wikipédia en Français
Rembercourt-sur-Mad — 48° 59′ 17″ N 5° 54′ 14″ E / 48.9880555556, 5.90388888889 … Wikipédia en Français